今晚的月色真美 (水果组小段子②)
夜晚总是伴随着星星点点的灯光和徐徐的清风。
冷月镶嵌在夜空中,散发着寒气,格外耀眼。
东京的冬天还是那么冷啊,橘右京想。
橘右京想起了在樱花树下遇见的那个少年。
他有一头柔软的金发,带着复古的帽子,眼睛里闪烁着光芒。
他很爱笑。
也是在这样的冬天,那个少年告别了这座城市,回到了故国。
那个少年对自己许下了承诺,说一定会在下一个春天回来。
冬天已经来了,春天还会远吗?
可是这已经是第五个冬天了。他再没来过。
橘右京苦笑着,他在想什么啊,那个人根本不可能再回来的,他说不定已经忘记了自己,说不定他已经有了新的意中人。
橘右京转身离去,这时,他的手被另一只温暖的手握住,那种感觉,很熟悉。
手的主人轻轻说道:“我回来了。可是,对不起,我来晚了。”
冰冷的泪水顺着脸颊滑落,一切都是那么不切实际。
那个少年,回来了。
牵着恋人的手,走在东京繁华的街上,或许是世界上最美好的事了,橘右京想。
马可波罗望着失神的橘右京,微笑着在他耳边轻轻地说了一句:“今晚的月色真美。”
那一刻,橘右京感觉或许冬天不这么冷呢。
东京的冬天还是这么冷,可是,心却暖洋洋的。
end.
(备注:
“今晚的月色真美”是来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文。
学生直译成“我爱你”,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄。
学生问那应该怎么说呢,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了。)
@谁的思念带着伤 该你写啦!╮( ̄▽ ̄)╭
评论(4)